Les Sections internationales
Les sections internationales (SI) sont mises en place par le ministère
chargé de l’éducation nationale, en coopération avec les pays partenaires.
L’originalité des SI est d’intégrer, au sein du système français, un enseignement
relevant non seulement de la langue, mais aussi de la culture
et des méthodes pédagogiques du pays partenaire.
Option Internationale du Bac
- C’est un Bac français L, ES ou S à option internationale OIB.
- Option internationale représente environ 1/3 du bac
- Parfaite connaissance non seulement des deux langues, mais des deux cultures.
- Non seulement une double culture mais une réelle puissance de travail et une véritable polyvalence (par exemple, en série S, des qualités littéraires s’ajoutent aux exigences mathématiques et scientifiques du baccalauréat normal).
- Double délivrance
- Baccalauréat à l’Option Internationale (OIB)
- Abitur allemand
- Bac (OIB) 100% réussites : > 60% mentions bien/très bien
- Orientation
- Etudes franco-allemandes
- Etudes en Allemagne
- La moitié des bacheliers de l‘année dernière poursuivent de telles études
- Mais en France et en particulier dans les prépas ces élèves sont très appréciés pour leur charge de travail et leur polyvalence
Une alternative pour les élèves du CIV ne passant pas l’OIB
Les élèves qui ne passent pas l’OIB ont la possibilité de passer le DSD II.
Le CIV est un centre d’examen agréé, DSD-Schule, et fait partie du réseau des « écoles partenaires » PASCH = Partnerschule.
Les examens du DSD sont établis et corrigés par la ZfA (Zentralstelle für das Auslandsschulwesen).
L’option internationale du baccalauréat (OIB)
Option internationale du baccalauréat (OIB)
En quoi consiste l’option internationale du baccalauréat ?
Le Bac à option internationale (OIB) est un baccalauréat français L, ES et S. Il se prépare uniquement dans les établissements à sections internationales.
Pour l’obtenir, les candidats doivent passer des épreuves spécifiques de langue et littérature, d’histoire-géographie (pour en savoir plus, consulter le BO n° 40 du 3 novembre 2005). L’épreuve de mathématiques remplace celle d’histoire-géographie pour la section chinoise (BO n° 35 du 24 septembre 2009).
Le contenu de ces épreuves et le programme correspondant sont arrêtés en concertation par les autorités pédagogiques françaises et étrangères.
Il ne faut pas confondre l’option internationale du baccalauréat avec le baccalauréat international (BI) dit aussi « de Genève » (car créé par l’Organisation du baccalauréat international de Genève) qui est un diplôme étranger. Les épreuves de ce baccalauréat ne correspondent pas au programme français.
Il ne faut pas confondre l’option internationale du baccalauréat section allemande avec l’Abibac (Abitur-baccalauréat), l’OIB section espagnole avec le BACHIBAC (Bachillerato-Baccalauréat), l’OIB section italienne avec l’ESABAC (Esame di Stato-Baccalauréat).
Où préparer l’option internationale du baccalauréat ?
L’OIB se prépare uniquement dans les établissements à sections internationales conduisant à ce bac avec options. Vous trouverez plus d’informations sur le site pédagogique du ministère de l’Éducation nationale ÉduSCOL.
Quatorze sections conduisent à l’OIB : allemande, américaine, arabe, britannique, chinoise, danoise, espagnole, italienne, japonaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, russe et suédoise.
Établissements autorisés à présenter des candidats à l’OIB en France
Établissements autorisés à présenter des candidats à l’OIB hors de France
Les programmes et les épreuves de l’OIB
Les épreuves de l’OIB
Les épreuves écrites et orales de l’OIB dans le cadre du Baccalauréat français sont basées sur l’enseignement en allemand dans les matières Langue et Littérature allemandes et Histoire-Géographie-Sciences Politiques et Sociales dans les classes de Première et de Terminale. Cet enseignement respecte des programmes spécifiques dont les grandes lignes sont fixées chaque année lors d’une réunion annuelle de coordination sous l’autorité du responsable de l’examen, plénipotentiaire de la Conférence des Ministres de l’Éducation d’Allemagne .
Les épreuves de l’Option Internationale du Baccalauréat ne sont pas des épreuves supplémentaires, mais remplacent la LV1 et l’Histoire-Géographie du Baccalauréat français, et se déroulent donc comme le Baccalauréat français en juin (les épreuves orales quelquefois début juillet).
Dans chacune des deux matières l’examen comporte une épreuve écrite et une épreuve orale.
Les épreuves écrites dans les deux matières
L’épreuve écrite en Littérature allemande dure quatre heures.
Le candidat choisit l’un des trois sujets qui lui sont proposés. Il doit faire preuve de sa capacité à analyser le texte proposé par rapport au libellé du sujet, à l’interpréter et à l’expliquer .
L’épreuve écrite en Histoire-Géographie-Sciences Politiques et Sociales dure également quatre heures. Le candidat travaille sur l’un des deux sujets proposés en Histoire (deux heures) ainsi sur l’un des deux sujets proposés en Géographie ou Sciences Politiques et Sociales (deux heures). Le candidat doit faire preuve de sa capacité (relative à son âge) à comprendre, expliquer et juger le monde actuel et les rapports sur le plan politique, historique, social, géographique et économique .
Les épreuves dans ces deux matières doivent obligatoirement être rédigées en langue allemande.
Les épreuves orales dans les deux matières
L’épreuve orale se déroule devant une commission composée d’au moins deux professeurs de la discipline et un président. Elle dure environ 30 minutes en Littérature allemande, et environ 20 minutes en Histoire-Géographie-Sciences Politiques et Sociales .
Le Centre International de Valbonne est centre d’examen pour les épreuves écrites et orales. L’écrit a lieu normalement début juin avant les autres épreuves du baccalauréat, et les oraux dans la deuxième partie du mois de juin sur un ou deux jours.
Le bon déroulement de l’épreuve est assuré par le contrôle du responsable plénipotentiaire de la Conférence des Ministres de l’Education d’Allemagne (KMK) en personne.
Les notes finales des deux matières ont un coefficient élevé dans le cadre du Baccalauréat Français, comme le montre le tableau ci-dessous.
Les candidats qui n’obtiendraient pas au moins la « mention passable » au total (pour la partie allemande et la partie française du baccalauréat) doivent passer les épreuves orales de rattrapage du Baccalauréat français. Le diplôme du Baccalauréat allemand (Allgemeine Hochschulreife) n’est accordé que si le candidat a été admis au Baccalauréat dans son ensemble, et qu’il a obtenu dans les épreuves allemandes au moins la moyenne de 10 sur 20.
Les coefficients
Suivant les différentes séries un coefficient spécifique est attribué aux épreuves du Baccalauréat français dans les différentes matières.
Serie | Littérature | écrit | oral | Histoire-Geographie | écrit | oral | Total (hors options) |
L | 10 | 6 | 4 | 8 | 5 | 3 | 44 |
ES | 9 | 5 | 4 | 9 | 5 | 4 | 47 |
S | 9 | 5 | 4 | 7 | 4 | 3 | 48 |
Pour la délivrance du Baccalauréat allemand (Abitur) la moyenne obtenue dans le système français est transfomé d‘après un calcul spécifique dans une note du système allemand (1 à 6)
L’examen du DSD
Une alternative pour les élèves du CIV ne passant pas l’OIB
Les élèves qui ne passent pas l’OIB ont la possibilité de passer le DSD II.
Le CIV est un centre d’examen agréé, DSD-Schule, et fait partie du réseau des « écoles partenaires » PASCH = Partnerschule.
Les examens du DSD sont établis et corrigés par la ZfA (Zentralstelle für das Auslandsschulwesen).
DSD – Zweite Stufe (Deuxième niveau)
- correspond au niveau B2 ou C1 (en fonction des résultats) du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL).
- atteste la compétence en langue exigée pour commencer des études universitaires en Allemagne
En France, le DSD peut être passé dans 21 Lycées dont on peut se procurer la liste ici: Lycées faisant passer le DSD.
Les niveaux A1, A2, ...
Les différents niveaux A, B & C
Des niveaux ont été définis dans UN CADRE EUROPÉEN COMMUN DE RÉFÉRENCE POUR LES LANGUES :
Le concours d’entrée en sections internationales requiert le niveau A1. A l’issue du cursus, les élèves atteignent généralement un niveau B2 ou C1. En voici une définition abrégée. Beaucoup plus d’information est disponible dans le document de référence.
A1
Peut comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets. Peut se présenter ou présenter quelqu’un et poser à une personne des questions la concernant – par exemple, sur son lieu d’habitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. – et peut répondre au même type de questions. Peut communiquer de façon simple si l’interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.
A2
Peut comprendre des phrases isolées et des expressions fréquemment utilisées en relation avec des domaines immédiats de priorité (par exemple, informations personnelles et familiales simples, achats, environnement proche, travail). Peut communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu’un échange d’informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels. Peut décrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats.
B1
Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de choses familières dans le travail, à l’école, dans les loisirs, etc. Peut se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où la langue cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d’intérêt. Peut raconter un événement, une expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée.
B2
Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité. Peut communiquer avec un degré de spontanéité et d’aisance tel qu’une conversation avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour l’un ni pour l’autre. Peut s’exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d’actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.
C1
Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des significations implicites. Peut s’exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots. Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique. Peut s’exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester son contrôle des outils d’organisation, d’articulation et de cohésion du discours.
C2
Peut comprendre sans effort pratiquement tout ce qu’il/elle lit ou entend. Peut restituer faits et arguments de diverses sources écrites et orales en les résumant de façon cohérente. Peut s’exprimer spontanément, très couramment et de façon précise et peut rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes.